Researcher.Life Logo

Sendebar : Impact Factor & More

eISSN: 2340-2415pISSN: 1130-5509
JournalOpen Access

Key Metrics

CiteScore
0.3
SNIP
0.2
Recommended pre-submission checks
Powered by Paperpal by Editage

Sendebar Journal Specifications

Indexed in the following public directories

  • Web of Science Web of Science
  • Scopus Scopus
  • DOAJ DOAJ
  • SJR SJR
Overview
Publisher UNIV GRANADA, EDITORIAL
Language English,Spanish
Frequency Annual
Publication Time30
Editorial Review ProcessDouble anonymous peer review
General Details
LanguageEnglish,Spanish
Society/Institute/SponsorFacultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada
FrequencyAnnual
Publication Start Year1990
Publisher URLVisit website
Website URLVisit website
Publication Details
Other chargesVisit website
Publication Time 30
Editorial Review Detail
Editorial TeamVisit website
Review ProcessDouble anonymous peer review
Review UrlVisit website
Information for authors
Author instructionsVisit website
Deposit PolicySherpa/Romeo,Dulcinea
License typeCC BY-NC
OA statementVisit website
View less

Planning to publish in Sendebar ?

Upload your Manuscript to get

  • Degree of match
  • Common matching concepts
  • Additional journal recommendations
Free Report

Recently Published Papers in Sendebar

A Comparative Analysis of Interpreter Trainees’ Self-Reported Strategy Use in L2 English Communication and Interpreting Practice
  • 1 Nov 2025
  • Sendebar
Spanish Versions of <em>The Merchant of Venice</em>, V.i: Jessica and Lorenzo’s Puzzling Exchange in Moonlit Belmont (1992-2001)
  • 1 Nov 2025
  • Sendebar
La oralidad en la subtitulación de productos de ficción lingüística y culturalmente marcados
  • 20 Nov 2024
  • Sendebar
¿Soy capaz de traducir un texto especializado del español al inglés? Un estudio exploratorio sobre las creencias de autoeficacia en traductores en formación
  • 20 Nov 2024
  • Sendebar
Paremiology and Translation: Addressing Cognitive Challenges in Translator Training
  • 20 Nov 2024
  • Sendebar
A Comparative Analysis of Interpreter Trainees’ Self-Reported Strategy Use in L2 English Communication and Interpreting Practice
  • 1 Nov 2025
  • Sendebar
Spanish Versions of <em>The Merchant of Venice</em>, V.i: Jessica and Lorenzo’s Puzzling Exchange in Moonlit Belmont (1992-2001)
  • 1 Nov 2025
  • Sendebar
La oralidad en la subtitulación de productos de ficción lingüística y culturalmente marcados
  • 20 Nov 2024
  • Sendebar
¿Soy capaz de traducir un texto especializado del español al inglés? Un estudio exploratorio sobre las creencias de autoeficacia en traductores en formación
  • 20 Nov 2024
  • Sendebar
Paremiology and Translation: Addressing Cognitive Challenges in Translator Training
  • 20 Nov 2024
  • Sendebar

FAQs on Sendebar